Gamereactor



  •   Português

Iniciar sessão
Gamereactor
notícias
Resident Evil

É por isso que o diálogo em inglês de Resident Evil ficou tão notoriamente terrível

Acontece que a Capcom não seguiu seus próprios protocolos, algo que acabou resultando em frases como o clássico cult "Você quase foi um sanduíche da Jill".

HQ

Se você jogou o primeiro Resident Evil quando foi lançado no PlayStation e Sega Saturn, certamente se lembra de um jogo surpreendentemente inovador e visualmente impressionante que redefiniu completamente o gênero de terror no mundo dos games, e até certo ponto, esses padrões ainda se mantêm hoje. Mas você também pode lembrar de alguns diálogos absolutamente desconcertantes, alguns tão terríveis que hoje são considerados igualmente cult e icônicos.

Traduções ruins eram comuns naquela época, mas Resident Evil era tão excepcional que a Time Extension agora entrevistou Tom Shiraiwa, ex-gerente de localização do escritório da Capcom em Osaka, para descobrir como frases atemporárias como "Você quase foi um sanduíche da Jill" ou "Pode ser útil se você, o Mestre do Destravamento, levar isso com você" surgiram.

Acontece que o projeto era tão importante para a Capcom e para o criador da série, Shinji Mikami, que os procedimentos padrão foram ignorados para que a divisão japonesa pudesse ter controle total. Normalmente, Shiraiwa enviaria seus rascunhos para os EUA, onde outros funcionários assumiriam e cuidariam dos ingleses, mas neste caso, Mikami resolvia isso pessoalmente:

"Mikami na verdade foi a um estúdio em Tóquio para gravar aquelas vozes em inglês. E acho que talvez a mesma empresa tenha trabalhado no texto em inglês também. [...] Acho que o motivo disso é que Mikami queria estar diretamente envolvido na sessão de gravação e também dar aquela atmosfera bem ocidental de filme de terror. [...] Então, na verdade, ele me ignorou nesse projeto, o que era muito raro na época."

O motivo era que, como mencionado, Mikami queria manter o controle criativo durante todo o processo e temia que sua visão pudesse ser comprometida. Shiraiwa continua:

"A equipe Resident Evil da Mikami realmente queria fazer tudo internamente. Eles até hesitavam em usar pessoas do exterior e de outros departamentos dentro da Capcom, além do Capcom Production Studio 4. A filosofia deles era que, se você usar pessoas externas, elas não conseguirão transmitir totalmente o que estão tentando alcançar no jogo porque são outsiders."

Só quando Mikami percebeu que as pessoas estavam rindo de algumas de suas falas é que ele e a equipe perceberam que provavelmente tinham conseguido fazer exatamente o que temiam que os outros fariam. Para Resident Evil 2, eles buscaram ajuda externa e, desde então, a série tem apresentado consistentemente um inglês significativamente melhor.

A Time Extension verificou as alegações de Shiraiwa com Chris Kramer, que trabalhou na Capcom nos EUA durante os anos 1990, e ele confirma as alegações, acrescentando que as piores falas definitivamente não vieram dele nem de seus colegas.

Resident Evil
Imagem promocional do remake do GameCube de Resident Evil.

Textos relacionados



A carregar o conteúdo seguinte