Zelda, dubladora de Breath of the Wild, Tears of the Kingdom, fala fluentemente Hylian
Enquanto gravava Breath of the Wild, Patricia Summerset aprendeu sozinha a língua usada em Twilight Princess.
Pode não ser uma língua que todo mundo fala, mas imaginamos que é uma grande vantagem usar Hylian no dia a dia. É algo que a dubladora de The Legend of Zelda: Breath of the Wild e Tears of the Kingdom, Patricia Summersett, tem na manga, depois de aprender uma versão específica de Hylian antes de estrelar o jogo.
Falando à IGN, Summersett disse que aprendeu sozinha o alfabeto Hyliano enquanto gravava para Breath of the Wild. "É algo que fiz no começo, quando estava gravando [Breath of the Wild] e estava começando a olhar [o livro companheiro da série] Hyrule Historia as diferentes versões dos idiomas de todos os jogos anteriores", disse ela.
"Obviamente, Breath of the Wild ainda não tinha sido lançado, então eu não sabia o que teria nesse jogo. Mas eu vi Twilight Princess Hylian, e é tão lindo. Achei que provavelmente conseguiria aprender esses caracteres, que basicamente é só o alfabeto, e comecei a praticar isso tomando café. Então agora posso escrever com fluidez e usar o tempo todo."
Na próxima vez que vermos a Princesa Zelda em um novo formato, Summersett não a interpretará, pois será a representação live-action da personagem no filme The Legend of Zelda. "Tenho certeza de que você vai ver um personagem principal poderoso em Zelda," Summersett disse sobre o filme, que parece estar tão animada quanto nós para ver.






